| ACCUEIL |
|
BREF SURVOL DE LA LITTERATURE OCCITANE |
|
| ORIGINES | |||
| XVIe-XVIIIe siècles | |||
| XIXe-XXIe siècles | |||
| BIBLIOGRAPHIE |
Parler mon « patois » fut imposé comme une marque d'aliénation mentale. Le progrès, la liberté, c'était le français comme maintenant c'est l'anglais. Aléas du colonialisme économique... Défendre l'occitan n'est ni un signe de régression ni une volonté d'agression : c'est défendre la diversité culturelle sans laquelle il n'y a plus de vie. C'est respecter ma dignité et, par là même, la tienne. |
|
|
Illustracion traguda de Philippe Gardy « Histoire et anthologie de la littérature occitane » Tome II, « L'âge du baroque - 1520-1789 », Les Presses du Languedoc, 1997 |
| ACCUEIL |
AUX ORIGINES DE LA LITTERATURE OCCITANE |
| XVIe-XVIIIe siècles | |
| XIXe-XXIe siècles | |
| BIBLIOGRAPHIE |
|
Illustracions tragudas de Robert Lafont « Histoire et anthologie de la littérature occitane » Tome I, « L'âge classique », Les Presses du Languedoc, 1997 |
| TRADUCTION EN FRANCAIS EN FIN D'ARTICLE |
|
A l'esquerra : Guilhem IX d'Aquitània, duc de Peitius Guilhem de Peitius, B.N. Ms. Fr. 12473 fol 128 A la drecha : Una pagina dau Boeci (vv. 133-274) Orleans, Biblioteca municipala |
|
Dins un país de lònga romanizacion, en relacion ambé lei culturas
jusieva, araba, berbera, entre Al Andalós e Leire, Atlantic e Aups,
nasquèt la primiera literatura escricha de lenga romana, a l´entorn dei
grands monastèris de Lemòtges e Peitius.
Coma l´escriu Joan Larzac, au tèmps que l´occitan se parlava pas
encara Arle raionèt « amb St Onorat e sos disciples de l’abadiá de
Lerins, formant amb la Marselha de Cassian un fogau intellectuau ».
Cita : « Prospèr d´Aquitània e los Bordaleses Paulin de Nòla, disciple
d´Ilàri de Peitius, Sulpici Sevèr e Ausòni, qu´estudièt a Tolosa ».
Tanben lo poèta Sidòni Apollinari, avesque de Clarmont e Fortunat,
de Peitius.
« La literatura d´òc naisse sota lo triple signe d´amor, jòia e
jovença. » Nombra « quauqueis òbras sauvadas dau naufratgi », es de
dire mai que mai de guerras de conquistas menadas per de poders au nom
de la gleisa e de la libertat : cançons populàrias, poesia religiosa,
gaire d’epopèas en rapòrt de çò que probable fuguèt. Mai « la matèria
d´Occitania donèt en este començança dau sègle XIIen la cançon de gèsta
mai viva : aquesta de Girart de Rossilhon. » Lo trobar se morirà de la
Crosada albigesa, mai aguèt un grand raionament en França e dins lei
país vesins.
Cançons, sirventès, qu´es de poesia satirica, vidas e planhs,
peças dialogadas nos parlan dei trobadors. Vidas e razons (comentaris)
son de pròsa.
Lo primier que nos demòran d´òbras èra un grand senhor, Guilhem
IX de Peitius, duc d´Aquitània, grand de la reina d´Anglatèrra Alienor,
protectora de trobadors e de « trouvères ». Guilhem, sovent galhard,
canta la Dòna e l´amor de luènh. Lei joglars menèron d´en pertot sei
cançons, eu cantava solament per sei pròchis.
|
|
A l'esquerra : Jaufre Rudel Jaufre Rudel, B.N. Ms. Fr. fol 121 A la drecha : Detalh d'un plafon medievau de Montpelhier Fotò G. Zuchetto |
|
Lo trobar lèu de Jaufre Rudel, prince de Blaia, que canta l´amor
de luènh, es una « poesia que vèn naturalament ». Marcabrù, d´un mitan
clericau, inventa lo trobar clus escur e ornamentat. Es còntra l´amor
cortés e li devèm la primiera pastora coneissuda. Lo Gascon Cercamón es
una excepcion, èra un joglar. Ambé Bernat de Ventadorn, probablament
bastard d´un senhor, vèn, escrís Robèrt Lafònt, « l´apogèu dau cant
d´amor » e Rambaut, prince d´Aurenja, inventa lo trobar ric. Este poèta
inversa tot, seriá un biais de parlar « de l’inversion sexuala, que lo
trobar a jamai pogut parlar que d´escondons ».
Guiraut de Bornelh, perigordan, foguèt « trobador de profession »,
es l´autor de l´auba la pus celèbra. L´auba es un genre literari :
l´amic que velhava per leis amants, leis avisa que vèn lo jorn e bessai
lo gelós, valènt a dire lo marit. Arnaut Daniel, mèstre dau trobar ric,
saludat per Petrarca, trevarà lo Purgatòri de Dante. Inventèt sembla la
sextina, que lei meteis mots tòrnan d´estròfa en estròfa.
Aquèu que Mistral lo sòna Folquet l´Abominable, Folquet de
Marselha fiu d´un mercant, venguèt puèi avesque de Tolosa que s´illus-
trèt tristament durant la Crosada albigesa.
Arnaut de Maruelh, en Dordònha, fuguèt clerc. Es lo mèstre dau
salut d´amor. Bertran de Born, senhor de Autafòrt en Lemosín, cantèt
l´amor e la guerra, Gaucelm Faidit plora la mòrt de Richard Còr de Lion,
que ne demòra pas que dos poèmas. Pèire Cardenal èra un nòble d´Auver-
nhe. « Se B. de Born es lo mèstre incontestat dau sirventès politic, P.
Cardenal l´es dau sirventés morau ».
|
|
La Comtessa de Dia, filha d’un senhor provençau e
qu´auriá maridat quauqu´un de la familha de Peitius, canta
tanben l’amor e : « tant me rancur de lui cui sui amia ».
Azalaïs de Porcairargues plora la mòrt de son amic Rambaut
d´Aurenja. Castelhoza d´Auvernha, frema de Turc de Mairona
« és una de les més dotades entre les trobairitz ».
Pèire Vidal, fiu de mercant tolosan, « fòu d´amor »,
vouguèt tanben èstre una « consciéncia politica de son
epòca. » Rambaud de Vaqueiràs, fiu d´un chivalier proven-
çau, mandèt lo lec de la lirica occitana en Italia. Sordel
que nasquèt a Mantoa, es lo pus celebre dei trobadors
italians. D´un autre costat, existisson nombre de tèxtes
trobadorescs, principalament en Galicia e au Portugau, que
lo rei Alfonso III (1248-1279) èra trobador.
|
|
Comtessa de Dia B.N. Ms. Fr 12473 |
« Qu´es advengut dei romans que se congostava lo public dei troba-
dors ? ». Aquelei ne´n citan. D´entre elei un Roland e Olivier. Demòran
a despart de trocets : Daurel e Breton, e Jaufré, « epopèa clafida
d´estrambòrd ». Lei dos en vers. Barlaam e Josaphat es un roman en
pròsa, una legenda espirituala.
Se lei trobadors an de còps cantat l´amor de luènh, Flamenca, dins
un roman en vers, demandarà, sus lo conselh de son aimador, de s´anar
sonhar ai banhs, solet luec que se pòdan rescontrar sensa que lo gelós
va sachesse :
« Car Flamenca retornara
Als bains tot´ora quan volra,
E soven si fara malauta »
|
I Les origines
Dans un pays de longue romanisation, en relation avec les cultures juives, arabes,
berbères, entre Al Andalous et Loire, Atlantique et Alpes, est née la première littérature
écrite de langue romane, alentours des grands monastères de Limoges et Poitiers.
Comme l’écrit Jean Larzac, au temps où l’occitan ne se parlait pas encore Arles
rayonnait « avec Saint Honorat et ses disciples de l’abbaye de Lérins, et forme avec la
Marseille de Cassien un foyer intellectuel ». Il cite : « Prosper d’Aquitaine et les Bordelais
Paulin de Nole, disciple d’Hilaire de Poitiers, Sulpice Sévère et Ausone qui étudia à
Toulouse ». Et le poète Sidoine Apollinaire, évêque de Clermont d’Auvergne, et Fortunat,
de Poitiers.
« La littérature d’oc naît sous le triple signe d’amour, joie et jeunesse. » Larzac
énumère « quelques oeuvres sauvées du naufrage », c’est-à-dire principalement de
guerres de conquête menées par des pouvoirs au nom de l’Eglise et de la liberté :
chansons populaires, poésie religieuse, peu d’épopées par rapport à ce qui probablement
fut. Mais « la matière d’Occitanie a donné en ce début de XIIe siècle la plus vivante des
chansons de geste : celle de Girart de Rossilhon. » Le trobar va mourir de la Croisade
albigeoise mais eut un grand rayonnement en France et dans les pays voisins.
Chansons, sirventès (poésie satirique), vies et planhs (déplorations), pièces
dialoguées nous parlent des troubadours. Vies et razons (commentaires) sont en prose.
Le premier troubadour dont nous restent des oeuvres était un grand seigneur,
Guilhem IX de Poitiers, duc d’Aquitaine, grand-père de la reine Aliénor protectrice des
troubadours et des trouvères. Guilhem, souvent gaillard, chante la Dame et l’amour de
loin. Les jongleurs, qui sont au Midi ce que les ménestrels sont au Nord, promenèrent
partout ses chansons car lui ne chantait que pour ses proches.
Le trobar lèu de Jaufre Rudel, prince de Blaye, qui chante l’amour de loin, « coule
de source ». Marcabru, d’un milieu clérical, invente le trobar clus, difficile d’accès et
ornementé. Il est opposé à l’amour courtois et on lui doit la première pastorale connue.
Le Gascon Cercamon est une exception, il était jongleur. Avec Bernard de Ventadour,
probablement bâtard d’un seigneur vient, écrit Robert Lafont, « l’apogée du chant
d’amour » e Rambaut, prince d’Orange, invente le trobar ric (beauté et difficulté). Ce
poète inverse tout, ce serait une façon de parler de « l’inversion sexuelle, dont le trobar
n’a jamais pu parler qu’à termes couverts. »
Guiraut de Borneil, périgourdin, était « troubadour de profession », il est l’auteur
de l’aube la plus célèbre. L’aube est un genre littéraire : L’ami qui veillait pour les amants
les avertit quand vient le jour et peut-être le jaloux, c’est-à-dire le mari. Arnaud Daniel,
maître du trobar ric, salué par Pétrarque, hantera le Purgatoire de Dante. Il semble qu’il
inventa la sextine où mêmes mots reviennent de strophe en strophe. Celui que Mistral
appelle Folquet l’Abominable, Folquet de Marseille, fils de marchand devenu évêque de
Toulouse, s’illustra tristement durant la Croisade albigeoise.
Arnaud de Mareuil, en Dordogne, était clerc. C’est le maître du salut d’amour.
Bertrand de Born, seigneur de Hautefort en Limousin, chanta l’amour et la guerre,
Gaucelm Faidit pleure la mort de Richard Coeur de Lion, dont nous n’avons que deux
poèmes. Pèire Cardenal était un noble auvergnat. « Si B. de Born est le maître incontesté
du sirventès politique, Pèire Cardenal l’est du sirventès moral. »
La Comtesse de Die, fille d’un seigneur provençal et qui aurait épousé quelqu’un
de la famille de Poitiers, chante aussi l’amour et : « tant me rancur de lui cui sui amia »
(je me plains fort de celui que j’aime). Azalaïs de Porcairargues pleure la mort de son ami
Rambaut d’Orange. L’Auvergnate Castelhoza, épouse de Turc de Mairona, « est un des
plus douées des trobairitz » (poétesses).
Pèire Vidal, fils d’un commerçant toulousain, « fou d’amour », voulut aussi être
une conscience politique de son époque. Rambaud de Vaqueiras, fils d’un chevalier
provençal, introduisit la lyrique occitane en Italie. Sordel naquit à Mantoue, c’est le plus
célèbre des troubadours italiens. D’un autre côté existent de nombreux textes
troubadouresques, principalement en Galice et au Portugal dont le roi Alphonse III
(1248-1279) était troubadour.
« Qu’est-il advenu des romans dont se délectait le public des troubadours ? » '65t
qu’ils citent. Parmi eux un Roland et Olivier. Nous restent, à part des fragments : Daurel
et Breton et Jaufre, « épopée enthousiaste ». Ces deux textes sont en vers. Barlaam et
Josaphat est un roman en prose, une légende spirituelle.
Si les troubadours ont parfois chanté l’amour de loin, Flamenca, dans un roman en
vers, demandera sur le conseil de son amant à aller se soigner aux bains, seul endroit où
ils se peuvent rencontrer sans que le jaloux, le mari ne le sache :
« Car Flamenca retournera
Aux bains dès qu’elle le voudra
Et souvent fera la malade ».
|
| Retour Haut de Page |
|
Retour Début Article |
|
| ACCUEIL | XVIe - XVIIIe SIÈCLES |
| ORIGINES | |
| XIXe-XXIe siècles | |
| BIBLIOGRAPHIE |
|
Illustracions tragudas de Robert Lafont « Histoire et anthologie de la littérature occitane » Tome I, « L'âge classique », Les Presses du Languedoc, 1997 |
| TRADUCTION EN FRANCAIS EN FIN D'ARTICLE |
|
A l'esquerra : L'ostau dei Nostredames a St Ròmieu fotò H. Ayglon A la drecha : Loís Bellaud de la Bellaudièra Frontispici de seis òbras, 1595 |
|
Au sègle XVIen lo francés es de fach impausat d´en pertot dins lei
possessions dau rei. L´occitan demòra, e fins ai primièras deceniás dau
sègle XXen, la lenga de comunicacion. Fins au sègle XVIIen, aurem
d´actes oficiaus en òc. As Ais dins la primiera partida dau sègle XVIen
aurem una produccion estudiantina, carnavalesca, ambé Lei Cançons dau
Carrateyron. Poesia macaronica a l´entorn d´Avinhon ambé Antonius Arena
e Joan Germain, literatura estudiantina tanben a Tolosa. E a Montpe-
lhier que Rabelais se n´es pogut inspirar. Tre la fin dau sègle XVIen,
l´escritura occitana, en Provença tau coma en Lengadòc eca... se carga,
per subreviure e se renovelar, lo vestit carnavalesc.
Joan de Nostredame, fraire dau Nostradamus, dins sei Vies des plus
celebres et anciens poetes provensaux, publicadas en 1575, sovent mes-
sorguier conta lei trobadors apondènt d´òbras sieunas. Son amic,
l´istorian Jules-Raymond de Soliers, escriviá en latin. L´istorian
poèta Robert Ruffi (1542-1634) nasquèt a Marselha. Aguèt lo socit d’una
continuïtat culturala :
« Jornaloment, tant may anan,
La villo perde proun cado an
La libertat s’en va abolida »
|
|
A l'esquerra : Chorma de comedians italians en tenguda de scena Atribuit a Francés Bunel lo joine, Besiers, Museu dei Bèlas Arts Fotò Studio Mimault, Besiers A la drecha : Godolin, retrach pèr Chalette, vers 1625 Academia dei Jòcs Floraus, Tolosa, C.R.D.P. Midi-Pyrénées Fotò P. Lasseube |
|
L´òbra dau Provençau Loís Bellaud de la Bellaudièra (1543-1588)
acampa lei motius essenciaus de la poetica baroquisanta europenca.
Foguèt un mèstre dau sonet, fòrma poetica nascuda dau trobar en Italia.
Lei poesias de son amic Pèire Paul « laissan adevinar l´existéncia
d´una vertadiera « Societat literària » ». E lei tèmas dau poèta sordat
Micheu Tronc, que visquèt sustot a Selon, son aquelei de Bellaud :
« misèrias de la vida de sordat, poesia erotica e languison d´Arcadia ».
Glaudi Brueys, de s´Ais, escriguèt de comedias e de poemas de circons-
tància pareissuts en 1628.
Lo grand poèta gascon de l´epòca es Pey de Garros (v.1525-v.1583).
« Après la revirada gascona dei Saumes », « P. de Garros recampa son
òbra poetica dins un volum de Poesias gasconas que son a l´encòp una
proclamacion linguistica, un art poetic e l´ilustracion d´una ambicion
literària ». Auger Gaillard (1540-1593), nascut en Albigés, foguèt
rodièr, sordat, violonaire e poèta abondós e confús. Guillaume Ader
(v. 1570-1638) es l´autor d´un lòng poèma, Lo Gentilome gascoun, flama
epopèa.
Lo Tolosan Pèire Godolin (1580-1649) dins son Ramelet moundi canta
sa lenga. Aurà, coma Brueys e tant d´autrei, una activitat carnavalesca.
Joan-Guiraud Dastros (1594-1648), nascut en Lomanha, es un poèta virgi-
lian qu´escriguèt tanben de Novés, foguèt disciple de Godolin, coma
probable Françés de Cortète (1586-1667), senhor de Cambes e de Prade,
autor de peças de teatre. A Besiers, entre 1615 e 1657, teatre a
l´escasença dau dijòus de l´Ascension, « ponch culminant dei Caritats ».
Carnaval ò pas, la tradicion burlesca es pas nòva en Occitania onte
Joan de Valès publica, a Tolosa en 1648, son Virgilo deguisat o
L’Eneido burlesco. Au sègle XVIIIen Joan-Baptista Fabre escriurà
L’Eneido de Celanova. Un cert Joan Michel contarà gaujosament L’Enbar-
ras de la Fieiro de Beucaire (1657).
Per far viure lei decisions dau Concile de Trente, d´avesques man-
dan de missionaris : Lo Tablèu de Bertomieu Amilha (1613-1673) es « un
vertadier tresaur poetic ». Dins lo Comtat lei comunautats jusievas
participan tanben a la creacion literària. S´escrivon totjorn de Novés
tanben, coma aqueu dau canonge Carles Garin, nascut a Niça en 1669,
aquelei de Nicolas Sabòly (1614-1675). S´escrivon de pastoralas, tala
coma Capiote en Lemosín, quauquei mazarinadas bordalesas en occitan,
dins lo ton dau carnaval e dau charivari. Joan de Cabanes (1654-1717)
compausa peças de teatre, còntes e racòntes en pròsa, poèmas istorics,
recuelhs de proverbes e « biais de dire ». Joan-Josèp Cassanea de
Mondonville, de Narbona, compausa una pastorala, Daphnis e Alcimadura
(1754).
Lo preire Joan-Baptista Fabre, que n´avèm ja parlat, nasquèt a
Sommièras en 1727, fiu de mèstre d´escòla. Escriguèt L´Odyssée d´Homère
en vers burlesques patois, Le trésor de Substantion, L´Histoïra de Jean
l´an près... A Marselha Joan-Baptista Germain (1701-1781) publica sa
burlesca Bourrido dei dioux.
Lo Marselhés Francés-Toussant Gros (1698-1748) dins son Recuelh
pren la defensa de sa lenga mai « En 1766, Desgrouais, professeur au
collège royal de Toulouse, publie une première édition de ses Gasconis-
mes corrigés, « ouvrage utile à toutes les Personnes qui veulent parler
et écrire correctement » »...
|
II Du XVIe au XVIIIe siècle Au XVIe siècle le français est de fait imposé partout dans les possessions du roi. L’occitan demeure dans le Midi, jusqu’aux premières décennies du XXe siècle, la langue de communication. Jusqu’au XVIIe siècle on aura des textes officiels en oc. A Aix en Provence, dans la première partie du XVIe siècle, on a une production estudiantine, carnavalesque, avec Les Chansons du Carrateyron (Petit charretier). Poésie macaronique autour d’Avignon avec Antonius Arena et Jean Germain, littérature estudiantine aussi à Toulouse et à Montpellier, dont Rabelais a pu s’inspirer. Dès la fin du XVIe siècle l’écriture occitane, en Provence, Languedoc et ailleurs, revêt l’habit carnavalesque pour survivre et se renouveler. Jean de Nostredame, frère de Nostradamus, dans ses Vies des plus célèbres et anciens poètes provensaux, publiées en 1575, souvent mensonger parle des troubadours en incluant là des oeuvres personnelles. Son ami l’historien Jules-Raymond de Soliers écrivait lui en latin. L’historien poète Robert Ruffi (1542-1634) est né à Marseille. Il avait le souci d’une continuité culturelle : « Tous les jours, plus nous allons, La ville perd fort chaque an La liberté part abolie ». L’oeuvre du Provençal Bellaud de la Bellaudière (1543-1588) rassemble les motifs essentiels de la poétique baroquisante européenne. Ce fut un maître du sonnet, forme poétique issue du trobar en Italie. Les poésies de son ami Pierre Paul « laissent deviner l’existence d’une véritable « Société littéraire » ». Et les thèmes du poète soldat Michel Tronc, qui vécut surtout à Salon, sont aussi ceux de Bellaud : « misères de la vie de soldat, poésie érotique et nostalgie d’Arcadie ». Claude Brueys, d’Aix, écrivit des comédies et des poèmes de circonstances qui parurent en 1628. Le grand poète gascon de l’époque est Pey de Garros (v.1525-v.1583). « Après la traduction gasconne des Psaumes », « Pey de Garros rassemble son oeuvre poétique en un volume de Poésies gasconnes qui sont à la fois une proclamation linguistique, un art poétique et l’illustration d’une ambition littéraire ». Auger Gaillard (1540-1593), né dans l’Albigeois, fut charron, soldat, violoneux, et poète abondant et confus. Guillaume Ader (v.1570-1638) est l’auteur d’un long poème, Le Gentilhomme Gascon, superbe épopée. Le Toulousain Pèire Godolin (1580-1649) dans son Ramelet moundi ( Petit bouquet [ray]mondain – du nom des comtes de Toulouse ) chante sa langue. Il aura, comme Brueys et tant d’autres, une activité carnavalesque. Jean-Guiraud Dastros (1594-1648), né en Lomagne, est un poète virgilien qui écrivit aussi des Noëls, c’était un disciple de Godolin, comme probablement François de Cortète (1586-1667), seigneur de Cambes et de Prade, auteur de pièces de théâtre. A Béziers, entre 1615 et 1657, théâtre à l’occasion du jeudi de l’Ascension, « point culminant des Caritats ». Carnaval ou pas, la tradition burlesque n’est pas nouvelle en Occitanie où Jean de Valès publie à Toulouse en 1648 son Virgilo deguisat o l’Eneido burlesco. Au XVIIIe siècle Jean-Baptiste Fabre écrira L’Eneido de Celanova (Celleneuve est un faubourg de Montpellier). Un certain Jean Michel contera joyeusement L’enbarras de la Fieiro de Beaucaire (1657). Pour faire vivre les décisions du Concile de Trente, des évêques envoient des missionnaires : Lo Tablèu de Bertomieu Amilha (1613-1673) est « un véritable trésor poétique ». Dans le Comtat les communautés juives participent aussi à la création littéraire. On écrit toujours aussi des Noëls, comme celui du chanoine Charles Garin, né à Nice en 1669. On écrit des pastorales, telle Capiote en Limousin, quelques mazarinades bordelaises en occitan, dans le ton du carnaval et du charivari. Jean de Cabannes (1654-1717) compose des pièces de théâtre, des contes, des récits en prose, des poèmes historiques, des recueils de proverbes et des « biais de dire » (façons de parler). Jean-Joseph Cassanea de Mondonville, de Narbonne, compose une pastorale, Daphnis et Alcimadure (1754). Le prêtre Jean-Baptiste Fabre, que nous avons déjà rencontré, est né à Sommières (Gard) en 1722, fils d’un instituteur. Il écrivit L’Odyssée d’Homère en vers burlesques patois, Le Trésor de Substantion, l’Histoîra de Jean l’an prés... A Marseille, Jean-Baptiste Germain (1701-1781) publie sa burlesque Bourrido dei dioux. Le Marseillais François-Toussaint Gros (1698-1748) dans son Recuelh prend la défense de sa langue mais « En 1766, Desgrouais, professeur au collège royal de Toulouse, publie une première édition de ses Gasconnismes corrigés, « ouvrage utile à toutes les Personnes qui veulent parler et écrire correctement » »... |
| Retour Haut de Page |
|
Retour Début Article |
|
| ACCUEIL | XIXe - XXIe SIÈCLES |
| ORIGINES | |
| XVIe-XVIIIe siècles | |
| BIBLIOGRAPHIE |
| TRADUCTION EN FRANCAIS EN FIN D'ARTICLE |
|
A l'esquerra : lo flame libre-CD publicat (2003) per l'Ostau dau País Marselhés A la drecha : un libre de referéncia que lei PUF an suprimit de son catalòg maugrat de sa capitada (2 reedicions) |
|
I aguèt, i a una prensa d´òc, e una literatura d´armanac que s´es-
perlònga per donar ais ensenhaires de tèxts brèus e modernes de far
estudiar. Que l´escritura d´òc es necessariament un combat.
La renaissença de l´escrich d´òc comença ambé Fabre d´Olivet, nas-
cut a Ganges, que publica en 1804 son Trobadour, poésies occitaniques
du XIIIe siècle, enganada que descurbirà lo romanista François
Raynouard (1761-1836) nascut a Brinhòlas que publica lei trobadors. Lo
Bordalès Joan-Antòni Verdié (1779-1820), un mesquin, aguèt lo sens dau
grotesc e Josèp-Rosalinde Rancher (1785-1843) fiu d´un cirurgian, nas-
cut a Niça, escriguèt una epopèa burlesca, La Nemaïada o sia lou trionf
dai Sacrestan.
Lo perruquier Jansemin d´Agen (1798-1864), vengut de la misèria,
es ambé sei Papilhòtas un poèta dau pòple sensible a la condicion femi-
nina. Fiu d´un bolangier, lo Marselhés Victor Gelu (1806-1885), amic
dei Trobaires, brama ambé lo pòple afamat : « Ieu siáu juste : pas tot
per un ! » « Fòra ! bochiers, gras de nòstra codena ! ».
« L´escòla marselhesa formigueja ». Citem Fortunat Chaillan (1801-
1840) e son Gàngui, Benedit, Bellot, Maurel e lei pastoralas. August
Marin (1888-1906), poèta de la mar, baileja un armanac. Lo comerciant
nimesenc Antòni Bigòt, (1825-1897), noirit de la Biblia, « es sobretot
conegut per sei faulas ». Nimesenc mai Joan Reboul (1796-1864), lo
bolangier. Miqueu Camelat (1871-1962) es « lo grand poèta de la Gasco-
nha moderna ». Ambé Mancièt que lo veirem totara.
|
|
Lo Montpelhierenc Aufred Moquin-
Tandon (1804-1863), botanista e editor
de tèxts medievaus, « deviá servir de
liame entre lei mitans saberuts e lei
poètas-obriers de tot lo país oc-
citan ». Lo doctor d´Astròs (1780-
1863), nascut a Torves, escriguèt de
faulas. Joan-Josèp Diouloufet (1771-
1840), d´Aguilha, pròchi d´as Ais, èra
seminarista. Escriguèt de faulas e de
Géorgiques provençales. Josèp Desanat
(1796-1872), de Tarascon, foguèt can-
çonier, èra lo director-redactor d´un
jornau en vers.
|
|
« Mai lo sègle XIXen demòra subretot lo sègle de Frederic Mistral
(1830-1914) e de la creacion dau Felibrige ». Citem Mirelha, Calendal,
Lo Poèma dau Ròse. Maugrat de l´influéncia patesejanta dau contaire
Josèp Roumanille (1818-1891), ensenhaire, lo Tresòr dau Felibrige demò-
ra la clau de l´occitan. Avinhon èra un centre culturau fòrça viu onte
Mallarmé poguèt rescontrar Roumanille e probablament lo grand poèta
Teodòr Aubanèl (1829-1886). Aubanèl aurà tanben de disciples, d’entre
elei l´Aubanelenca, Marcèla Drutel (1897-1985) e l´arquivista Marselhés
Pèire Bertàs (1864-1950)). « Romans de granda qualitat » ambé Felís
Gras (1844-1901), Josèp d’Arbaud (1874-1950), e lo pintre Valèri Bernat
(1860-1936). Charloun Rieu (1845-1924) es celebre per sei cançons. Lei
poètas Prosper Estieu (1860-1939) e Antonín Perbòsc (1861-1944) fondan
en 1919 « L´escòla Occitana » », lo filològ Loís Alibert publica a Bar-
celona una gramatica (1935), puei un diccionari. A l´ora d´ara lo dic-
cionari de Cristian Rapin, en cors de publicacion, es una deis aisinas
majoras deis occitanofòns.
|
|
Emai qu´un molonàs d´autors dau mieg-
jorn an causit lo francés, nombrós son
leis escrivans d´òc. Quauqueis uns entre
lei principaus : Lei Lengadocians Renat
Nelli (1906-1982) que ne dison : « Erotis-
me e poesia », « poesia clusa » , Max
Rouquette l´embelinaire, Leon Còrdas
(1913-1987), poèta e pintre, Joan Bodon
(1920-1975), poèta, romancier e contaire,
malaut de sa lenga mespresada, Max Allier
(1912-2002) pintre e escrivan marxista.
|
|
Ives Rouquette que dís que la mòrt pòt pas ren sus nosautres, dem-
puei lo temps que nos vòlon sebelir, Joan Larzac, preire que la poesia
es « un caminament de la paraula », Rotland Pecot, lo poèta viajaire,
Felip Gardy, poèta, mèstre joglar dei mots, l´òme de teatre Glaudi
Alranc. De Provençaus : Pèire Rouquette (1898-1988) que faguèt coneis-
ser la cultura catalana a Marselha, Carles Camprós (1908-1994), poèta e
linguista, Mas-Felipe Delavouet (1920-1990) « bastissèire de poèmas »,
Jòrgi Reboul (1900-1993) que lei poòmas fan « pensar de Nietzsche ò de
Gide », Jean-Pierre Tevennin, romancier, Sergi Bec, que participèt a la
còla revolucionaria Action poétique, Pèire Pessemessa, germanista, ro-
mancier sensible, Joan-Ives Royer, poèta e contaire, Joan-Ives Casanòva
ambé son trobar clus.
« Impossible de rendre compte de la literatura occitana dempuei
1945 e mai dau moviment occitanista sensa rescontrar Robert Lafont »,
poèta, romancier, linguista... De Gascons : Felís Castan (1920-2002),
escrivan marxista, Pèire Bec, poèta, linguista... Bernat Mancièt que se
nega de sebelir son país e un fum de joves que començan de publicar.
« Estranhesa ambé Marcèla Delpastre que la poesiá venguèt verta-
dierament publica ren qu´ambé la parucion, en 1974, dei Saumes pagans ».
Pagans ò religiós, es de remarcar que son tradicionaus lei saumes dins
la literatura d´òc.
|
|
|
|
|
III Du XIXe siècle à aujourd’hui Il y eut, il y a une presse d’oc, et une littérature d’almanach qui existe toujours, pour donner aux enseignants des textes brefs et modernes à faire étudier. Car l’écriture d’oc est nécessairement un combat. La renaissance de l’écrit d’oc commence avec Fabre d’Olivet, né à Ganges, qui publie en 1804 son Troubadour, poésies occitaniques du XIIIe siècle, supercherie que découvrira le romaniste François Raynouard (1761-1836) né à Brignoles et qui publie les troubadours. Le Bordelais Jean-Antoine Verdié (1779-1820), pauvre hère, avait le sens du grotesque. Joseph-Rosalinde Rancher (1785-1843), fils de chirurgien, naquit à Nice. Il a écrit une épopée burlesque, La Nemaïada o sia lou trionf dai Sacrestan. Lo perruquier Jasmin d’Agen (1798-1864), issu de la misère, est avec ses Papilhòtas un poète du peuple sensible à la condition féminine. Fils de boulanger, le Marseillais Victor Gelu (1806-1885), ami des Troubaïres, hurle avec le peuple affamé : « Moi je suis juste : pas tout pour un seul ! » « Dehors ! bouchers gras de notre couenne ! ». L’école marseillaise fourmillait. Citons Fortuné Chaillan (1801-1840) et son Gàngui (Filet de pêche), Benedit, Bellot, Maurel et les pastorales. Auguste Marin (1888-1906), poète de la mer, publie un almanach. Le commerçant nîmois Antoine Bigot (1825-1897), nourri de lectures bibliques, « est surtout connu par ses fables ». Nîmois encore Jean Reboul (1796-1864), le boulanger. Michel Camelat (1871-1962) est « le grand poète de la Gascogne moderne ». Avec Mancièt que nous verrons plus loin. Le Montpellierain Alfred Moquin-Tandon (1804-1863), botaniste et éditeur de textes médiévaux, « devait servir de lien entre les milieux érudits et les poètes-ouvriers de tout le pays occitan. » Le docteur d’Astros (1780-1863), né à Tourves, écrivit des fables. Jean-Joseph Diouloufet (1771-1840), d’Eguilles, à côté d’Aix, était séminariste. Il écrivit des fables et des Géorgiques provençales. Joseph Désanat (1796-1872), de Tarascon, était chansonnier. Il fut directeur-rédacteur d’un journal en vers. « Mais le XIXe siècle demeure surtout le siècle de Frédéric Mistral (1830-1914) et de la création du Félibrige ». Citons Mireille, Calendal, Le Poème du Rhône. Malgré l’influence patoisante du conteur Joseph Roumanille (1818-1891), enseignant, le Trésor du Félibrige reste la clé de l’occitan. Avignon était un centre culturel très vivant où Mallarmé put rencontrer Roumanille et probablement le grand poète Théodore Aubanel (1829-1886). Aubanel aura lui aussi des disciples dont l’Aubanelenca, Marcelle Drutel (1897-1985) et l’archiviste marseillais Pierre Bertas (1864-1950). « Romans de grande qualité » avec Félix Gras (1844-1901), Joseph d’Arbaud (1874-1950) et le peintre Valère Bernard (1860-1936). Charloun Rieu (1845-1924) est célèbre par ses chansons. Les poètes Prosper Estieu (1860-1939) et Antonin Perbosc (1861-1944) fondent en 1919 l’Ecole occitane ; le philologue Louis Alibert publie à Barcelone une grammaire (1935), puis un dictionnaire. Aujourd’hui le dictionnaire de Christian Rapin, en cours de publication, est un des outils majeurs des occitanophones. Bien que de nombreux auteurs méridionaux aient choisi l’expression française, nombreux sont les écrivains d’oc. Quelques-uns des principaux : Les Languedociens René Nelli (1906-1982), dont les historiens disent : érotisme et poésie difficile d’accès, Max Rouquette l’enchanteur, Léon Cordes (1813-1887) poète et peintre, Jean Boudou (1920-1975) poète, romancier et conteur, malade de sa langue méprisée, Max Allier (1912-2002) peintre et écrivain marxiste, Yves Rouquette qui dit que la mort ne peut rien sur nous, depuis le temps qu’ils nous veulent enterrer, Jean Larzac prêtre dont la poésie est « un cheminement de la parole », Roland Pécout le poète voyageur, Philippe Gardy poète, mâitre jongleur des mots, l’homme de théâtre Claude Alranc. Des Provençaux : Pierre Rouquette (1898-1988) qui fit connaître la culture catalane à Marseille, Charles Camproux (1908-1994), poète et linguiste, Max-Philippe Delavouet (1920-1990), « bâtisseur de poèmes », Georges Reboul (1900-1993) dont les poèmes font « penser à Nietzsche ou a Gide », Jean-Pierre Tévennin, romancier, Serge Bec, qui participa au groupe révolutionnaire Action poétique, Pierre Pessemesse germaniste, romancier sensible, Jean-Yves Royer, poète et conteur, Jean-Yves Casanova poète au trobar clus. « Impossible de rendre compte de la littérature occitane depuis 1945 et même du mouvement occitaniste sans rencontrer Robert Lafont » poète, romancier, linguiste... Des Gascons : Félix Castan (1920-2002) écrivain marxiste, Pierre Bec, poète, linguiste... Bernard Manciet qui refuse qu’on enterre son pays, et puis une quantité de jeunes gens qui commencent à publier. Il est curieux que Marcelle Delpastre n’ait été reconnue du public qu’après la parution de ses Psaumes païens, en 1974. Religieux ou païens, remarquons que les psaumes sont traditionnels dans la littérature d’oc. |
| Retour Haut de Page |
|
Retour Début Article |
|
| ACCUEIL | Bibliographie |
| ORIGINES | |
| XVIe-XVIIIe siècles | |
| XIXe-XXIe siècles |
Pèire Bec
Anthologie de la prose occitane du Moyen-Age
Aubanel, Avignon, 1977
Pèire Bec, Gerard Gonfroy, Gerard Le Vot
Anthologie des troubadours
UGE 10/18, Bibliothèque médiévale, Paris, 1979
Magda Bogin, Alfred Badia
Les Trobairitz, Poetes occitanes del sègle XII
Edicions de les dones, Lasal,
Col-lecció Clàssiques Catalanes, Barcelona, 1983
Cantalausa
Aux racines de notre langue,
Les langues populaires des Gaules de 480 à 1080
Culture d´Oc, Saint-Pierre, 12000 Rodez (France)
Actes du Colloque littéraire international
Les écrivains marseillais,
Académie Europe XXI, Marseille, 2001
Philippe Gardy
Histoire et anthologie de la littérature occitane,
t.II L´âge du baroque ~ 1520-1789
Les Presses du Languedoc, Montpellier, 1997
Une écriture en archipel
Fédérop, culture occitane, Eglise-Neuve-d’Issac, 1992
Victor Gelu
uvres complètes
Culture Provençale et Méridionale,
Marcel Petit, Raphèle, 1986
Difusion CREDD'OC, Ostau di Petit, Graveson
Gérard Gouiran
L´amour et la guerre, L´uvre de Bertran de Born
Université de Provence, Aix 1985, dif. Jeanne Lafitte, Marseille
Gerard Gouiran et Robèrt Lafont
Le Roland Occitan, Roland à Saragosse, Ronsasvals
Christan Bourgeois éditeur, 10/18,
Bibliothèque médiévale, 1991
Jean-Charles Huchet
Nouvelles occitanes du Moyen-Age
GF Flammarion, Paris, 1992
Joan Jornòt
Bigòt, florilègi
IEO Gard, Nïmes, 1980
Robèrt Lafont
Histoire et anthologie de la littérature occitane,
t. I L´âge classique ~ 1000-1520
Les Presses du Languedoc, Montpellier, 1997
Robert Lafont et Christian Anatole
Nouvelle histoire de la littérature occitane
PUF, 1970
René Lavaud et René Nelli
Les troubadours, Jaufré, Flamenca, Barlaam et Josaphat
Desclée de Brouwer ed., 1960
Charles Rostaing, René Jouveau
Précis de littérature provençale,
Lou prouvençau a l´escolo
CIREP, Marseille, 1987
Jean Rouquette / Joan Larzac
Istòria de l´Art Occitan
Centre Internacional de Documentacion Occitana, Besièrs, 1989
La poésie religieuse occitane
Privat, domaine occitan, Toulouse, 1972
La littérature d’oc
PUF, Que sais-je ? n°1039, 1963-80
Este obratge subrebon aguèt doas reedicions.
Perqué foguèt puèi levat dau comerci ? ? ?
Es disponible au CIRDOC,
Centre Inter-Regional de Desvolopament de l´Occitan,
Place du 14 Juillet, Espace Duguesclin, B.P. 180, 34503 Béziers Cedex F
infor@cirdoc.fr ; www.cirdoc.fr
Guilhem de Tudela & Anonim
La cançon de la Crosada albigesa
éditat per : Les Belles Lettres,
Les classique de l´histoire de France au Moyen-Age, Paris 1961-76.
E lei publicacions de l’Association Internationale d’Etudes Occitanes.
| Accueil |
|
Retour Haut de Page |
|
Retour Début Article |
|